August 25th, 2011

тестировщик

Lesson 5

Я тут заметил, что в моем бложике все больше йети подземелья и все меньше хроник тестировщика.

И, хотя у новых читателей не возникает вопросов о том, что за Канер перманентно появляется у меня последнее время, я все равно отвечу.

Потому что ответы без вопросов это все же лучше, чем вопросы без ответов.

Года два назад я с тэгом лекции начал потихоньку переводить книгу Сэма Канера. Просто для того, чтоб читать что-нибудь по-английски. Тогда меня хватило на две с половиной недели и девять уроков. Книги канера у меня не было. И в интернетах я нашел только ее части у гугла в превьюшках. Перевода на русский не было вообще.

Теперь книжка есть у меня на столе. В мае 2009 перевода не было, и сейчас нет. Если найдете - сообщите, я перестану переводить. Хм. Или не сообщайте.

На амазоне она стоит триста ре, а на озоне почему-то две тыщи...

Кстати, не я один озаботился попытками ее перевести. Вот тут тоже пытались, их хватило аж на 15 заметок! У меня уже 14 (вместе с прошлыми), их я обгоню точно. Но у них перевод получше, да.

А этих ребят хватило всего на 11 уроков. Качество перевода тоже повыше моего. С октября 2008 по январь 2009. Их там аж четверо, кстати, бложик жив все еще.



Картинка для привлечения внимания:

Альбом: cat



Ах да, сегодня починил семь тестов.

А теперь слово Канеру:

Находи критичные баги быстро.

Collapse )